3308/298

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Присоединеніе Крыма къ Россіи.
Рескрипты, письма, реляціи и донесенія.
Автор: Н. Ф. Дубровин (1837—1904)

Источник: Присоединение Крыма к России. Рескрипты, письма, реляции и донесения. 1775—1777 г. / Н. Дубровин. Том первый. — Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1885. Качество: 75%


Письмо Крымскаго общества — князю Прозоровскому. (Приложеніе № 5).

[418]

Нынѣ Шагинъ-Гирей-султанъ съ находящимся у него войскомъ въ крѣпость Еникольскую взялъ намѣреніе переѣхать, о чемъ мы, пріятели ваши, слышимъ, а къ Арабату отправленныя россійскія войска съ тысячу конныхъ гусаръ въ деревни Карпѣю и Тумджакъ уже прибыли, также въ Качкарѣ, Кіятѣ и въ ихъ сторонѣ[1] находящееся войско взяло движеніе и уже дошло до Дамамчакъ деревни, что какъ намъ, пріятелямъ вашимъ, такъ и всему народу совершенный наноситъ страхъ я всѣ спасти стараются свои души и головы. И какъ беи и аги всѣ въ свои стороны разъѣхались, а по описанію и разговорамъ, что два двора сдѣлаютъ о насъ расположеніе, должны быть договоры, то сіи разъѣхавшіеся вышепоказанные беи и аги собраться и о томъ всѣ между собою совѣтъ сдѣлать принуждены будемъ; почему по деревнямъ распущенныя войска на прежде бывшія ихъ мѣста собрать. Мы-же, пріятели ваши, разъѣхавшихся беевъ и аговъ сберемъ и тронувшіеся народы расположимъ по прежнему, а послѣ что два двора за пристойное увидятъ, на томъ основаніи и расположеніе дѣлать будемъ. Какъ предъ симъ со стороны нашей Порту Оттоманскую мы просили, чтобы оба двора при Портѣ Оттоманской преположили то, что пристойнымъ для насъ [419] найдутъ, то дѣйствіе сего пойдетъ при находящемся тамъ россійскомъ резидентѣ и согласно съ нимъ. А намъ изъясняютъ нынѣ въ полученныхъ письмахъ, что въ скоромъ времени дѣйствіе сихъ дворовъ въ порядокъ войдетъ чрезъ пять или десять дней, о чемъ и извѣстіе получимъ въ скорости, что мы дѣйствительно знаемъ. Почему мы, пріятели ваши, сами между собою сберемся и о всѣхъ дѣлахъ переговоримъ, и такъ по вышеписанному войска свои изъ тѣхъ мѣстъ обратите туда, гдѣ они были прежде. Шагинъ-Гирея, гдѣ онъ есть тамъ и оставить; сего мы надѣемся и требуемъ отъ васъ, пріятеля нашего. Почему сіе дружеское письмо написавъ, посылаемъ чрезъ нарочнаго Ядшагъ-Багадырь-Шахъ-мурзу, надѣясь при полученіи онаго, что вы по узнаніи о семъ пріятельское требованіе наше примите и посланника нашего возвратите.

Примѣчанія

  1. Исправлена опечатка «сторопѣ». — Примечание редактора enlitera.ru
Содержание