3308/199

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Присоединеніе Крыма къ Россіи.
Рескрипты, письма, реляціи и донесенія.
Автор: Н. Ф. Дубровин (1837—1904)

Источник: Присоединение Крыма к России. Рескрипты, письма, реляции и донесения. 1775—1777 г. / Н. Дубровин. Том первый. — Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1885. Качество: 75%


Сообщеніе князя Прозоровскаго — генералъ-поручику Суворову. (Приложеніе 6).

[271]

17-го января 1777 г.

Вашему превосходительству извѣстно, что въ ночи разъѣздъ нашъ изъ одной деревни былъ атакованъ и одинъ казакъ убить, а другой раненъ; изъ той-же деревни восемь стариковъ привезены сюда, которыхъ я и отправляю къ правительству здѣшнему съ пристойнымъ писаніемъ, а къ тому и своего посланца. Но какъ оные казаки будучи атакованы не оборонялись, то они сдѣлали сіе напрасно, ибо высочайшая воля есть не только, чтобъ поводъ подать къ дракѣ, но уклоняться отъ онаго сколь можно, но если уже возможности не будетъ, то по всеобщему праву силою оружія обороняться и поступать какъ должно съ непріятелемъ. А на основаніи сего ваше превосходительство извольте приказать войскамъ поступать, и еслибы съ разъѣздомъ подобное вышесказанному случилось, то не только самому ему обороняться, но отъ ближайшихъ войскъ оной подкрѣпить, а когда обратятъ сего непріятеля въ бѣгство, то далеко онаго не преслѣдовать, а возвратиться къ своему мѣсту; въ деревни-же не въѣзжать, а кольми паче грабительство въ нихъ дѣлать, что подъ жестокою казнею запретить извольте. Не оставьте ваше [272] превосходительство подтвердить всѣмъ войскамъ, что если-бы кто подалъ поводъ къ дракѣ, какого-бы онъ чину и званія ни былъ, тотъ долженъ отвѣтствовать, яко не исполнитель именнаго ея императорскаго величества повелѣнія.

Хотя я имѣлъ извѣстіе, отъ конфидентовъ моихъ, что ханъ намѣренъ будто пробовать наши войска, однако какъ сіи сказанія не всегда бываютъ справедливы, то я ихъ и оставилъ, а желаніе будто его было шатающихся здѣсь султановъ гиреевой фамиліи (которые не имущіе и служатъ за плату отъ хана или Порты Оттоманской), то чтобъ оныхъ нарядить съ числомъ нѣкоторыхъ войскъ и со оными шататься близъ нашего войска, а по просту сказать дразнить ихъ, дабы вывѣдать поступокъ нашъ будемъ-ли мы съ ними драться. А по прибытіи сего числа ко мнѣ подполковника и кавалера Любимова увѣдомился я, что противу его въ близкомъ разстояніи начинается у татаръ нѣкоторое собраніе, то и не могу я заподлинно судить основываться-ль мнѣ на сказаніяхъ конфидентовъ моихъ, а больше думаю, что не намѣреваютъ-ли они напасть на деревни Касай-мурзы, яко отдавшагося въ нашу протекцію какъ уже одного изъ числа таковыхъ домъ состоящей въ околичности Карасубазара уже разоренъ и разграбленъ; но то или другое, а ваше превосходительство подтвердите войскамъ, чтобы оныя были во всякой осторожности, а притомъ держась вышесказаннаго атаковать себя не давать и увидя къ тому совершенное ихъ намѣреніе атаковать, оныхъ бить, но далеко не преслѣдовать, какъ къ тому препятствуетъ мнѣ недостаточное число въ полкахъ лошадей, а пригнать ихъ сюда съ Днѣпра, на безкормицу полезности нѣтъ и онѣ должны будутъ всѣ помереть; равно и что провіанту доставка, по теперешнему худому времени, весьма медлительна, хотя недостатка въ немъ и не будетъ, какъ я ожидаю вскорѣ прибытія сюда большаго транспорта, по прибытіи котораго и опредѣлю я воловьи фуры на подвозку шести-дневнаго провіанта. Если-же съ Днѣпра прибудутъ полковыя повозки съ сѣномъ, то онымъ приказать остатся при полкахъ и по числу лошадей повозки имѣть [273] готовыми, которые въ надобномъ случаѣ могутъ для подвозки провіанту употреблены, а привезеннымъ ими сѣномъ, тожь и имѣющимся у нихъ овсомъ и ячменемъ могутъ ихъ довольствовать, а по перемѣнѣ обстоятельствъ учрежденіе отъ меня объ ономъ будетъ. Затѣмъ же, ваше превосходительство, при выступленіи иногда полковъ на сборное мѣсто, старались-бы они хотя попарно, запрегши повозки, всѣ отправить къ Перекопу и оставили провіантъ тожь, и ячмень на нихъ положить, гдѣ-бъ и явились у правящаго генералъ-вагенмейстерскую должность, которымъ и будетъ тутъ учрежденъ вагенбургъ, ибо оставшія вещи отъ полковъ, если прикрыть большими командами, то расходу людямъ будетъ много, а если оставить маленькія, то сіе будетъ совсѣмъ не полезно.

По полученіи сего съ господиномъ подполковникомъ Любимовымъ извольте, ваше превосходительство, тотчасъ командировать къ нему гренадерской баталіонъ съ маіоромъ Марковымъ, которому соединять съ его постомъ и состоять въ командѣ его.

Вашему превосходительству извѣстно, что я нахожусь болѣнъ, хотя и имѣю великое облегченіе къ скорому выздоровленію совсѣмъ, но однакожь отъ припадковъ гемороидическихъ получилъ абцесъ, который принуждено было рѣзать, а сіи раны еще не затворились и затворить не можно, а чрезъ то самое не только, чтобъ я могъ верхомъ или въ карету сѣсть, но ниже и на стулѣ сидѣть, и если хотя малаго облегченія не получу, то не могу я никакъ и при войскахъ теперь быть, а для того при собраніи иногда войскъ и ввѣряю вашему превосходительству команду. Объ искусствѣ-жь и храбрости вашей всякому уже извѣстно, въ чемъ и я удостовѣренъ, только извольте поступать по выше предписанному: прогнавъ непріятеля, далеко за нимъ не преслѣдовать, ибо на то будетъ отъ меня особое учрежденіе, смотря по обстоятельству дѣлъ. Но только какъ ваше превосходительство не имѣли никогда дѣла съ татарами, то я за должность почитаю сдѣлать вамъ описаніе о родѣ ихъ войны: первое, что построеніе противу ихъ иное быть не можетъ какъ кареями, [274] a между оными ставить конницу; осторожность безмѣрная, особливо въ сбереженіи обозовъ; лошадей-же довольствовать, тогда должно брать фуражъ изъ деревень, но другаго разоренія отнюдь не дѣлать. Въ которыхъ-же деревняхъ брать будете сей фуражъ или воду, должно оныя занять егерями, хотя не болѣе 40 человѣкъ, имѣя вѣрную коммуникацію съ лагеремъ, то всѣ фуражиры и лошади на водопой идущія во всякомъ спокойствіи будутъ обращаться. Ополченіе-жь ихъ (татаръ) состоитъ въ томъ, что они, окружа войска верстахъ въ двухъ, т. е. вышедъ изъ-подъ пушечныхъ выстрѣловъ, становятся по высотамъ для показанія изъ себя большаго числа; въ числѣ-же тысячи татаръ доброконныхъ и хорошо вооруженныхъ не болѣе найтиться можетъ, какъ пятьдесятъ, прочіе-жь затѣмъ не достойны никакого примѣчанія, какъ въ вооруженіи, такъ и въ лошадяхъ. Чтожь-бы они сами атаковали, то весьма сіе для меня невѣроятно, однако примѣчать оное надобно; но затрудненіе состоитъ въ томъ, что ихъ атаковать не можно, ибо одна только конница къ сему содѣйствію должна быть полезна, но и та не иначе можетъ сдѣлать какъ только или обманомъ или къ чему ни есть пригнать, чтобы они принуждены были драться, потому что если только гдѣ пушечное ядро ихъ доставать будетъ, то они всѣ удалятся, а на картечный выстрѣлъ, хотя и въ послѣднюю минувшей войны кампанію и былъ нѣсколько дней отъ нихъ атакованъ, никакъ не приближатся. Впрочемъ-же, если конницу вышлешь, то они также станутъ далѣе удаляться, а распустя по частямъ конницу и удаля отъ корпусу есть ужь нѣкоторая неудобность, потому что они частьми ее могутъ, коли не атаковать, то безпокоить, а развѣ только опредѣля казаковъ и прибавя къ тому конницы, по разсмотрѣнію, не наблюдая уже порядочнаго строя, но скакать на нихъ съ великою прыткостью; достальную жь конницу построя порядочно подкрѣплять оныхъ, то развѣ тѣмъ не удасться-ль? Впрочемъ-же на всякія коварныя выдумки они весьма разумны, ибо когда въ послѣднюю кампанію былъ я отъ нихъ нѣсколько дней атакованъ и видя, что они не въ состояніи мнѣ [275] ничего сдѣлать и ни воду, ни фуражъ отнять силою, то по дорогѣ лежащія три рѣчки перепрудили и какой способъ они нашли колодези вычерпать мнѣ неизвѣстно, но затѣмъ принужденъ я былъ достигать рѣки Карасу, о которой я былъ увѣренъ, что перепрудить не могутъ, а чрезъ то самое слишкомъ сутки принужденъ быть безъ воды къ большому претерпѣпію и вреду войска. Означенные-жь доброконные татары ни проворства, ни храбрости турецкой не имѣютъ.

Содержание