3308/173

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Присоединеніе Крыма къ Россіи.
Рескрипты, письма, реляціи и донесенія.
Автор: Н. Ф. Дубровин (1837—1904)

Источник: Присоединение Крыма к России. Рескрипты, письма, реляции и донесения. 1775—1777 г. / Н. Дубровин. Том первый. — Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1885. Качество: 75%


1777 годъ.

№ 119. Рапортъ бригадира Бринка — князю Прозоровскому.

[234]

12-го января 1777 г.

Въ теченіе настоящаго времени, послѣ отправленнаго по здѣшнимъ дѣламъ къ его сіятельству г. генералъ-фельдмаршалу и разныхъ орденовъ кавалеру графу Петру Александровичу Румянцову-Задунайскому, отъ 2-го сего января моего рапорта, съ коего и вашему сіятельству я того же числа копію поднесъ, о послѣдованіяхъ въ здѣшнемъ краѣ, честь имѣю донести.

Посланные наши за Кубань къ едисанамъ и джамбуйлукамъ съ листами, присяжнымъ и къ высочайшему ея императорскаго величества двору таковаго-же содержанія, каковы получены были отъ едичкуловъ и занинцовъ, преданности новоизбранному Шагинъ-Гирей хану, здѣсь изготовленными, возвратились благополучно. И мой нарочно-употребленный на то поручикъ Буколецъ рапортовалъ, что они по прибытіи въ тѣ орды нашли ихъ въ самомъ дѣлѣ, какъ прежде упоминаемые изъ татаръ вѣстоносцы сказывали, въ сумятности и разстройкѣ, чрезъ захваченіе главныхъ изъ нихъ Дьяумъ-Гаджи, Мамбета и прочихъ мурзъ, послѣдователемъ Девлетъ-Гиреевымъ сераскиромъ Ловъ султаномъ и прочими его сообщниками и не застали въ аулахъ оставшаго по нихъ Ору-Мамбета и прочихъ именитыхъ мурзъ, кои предприняли было намѣреніе, за поруганіе своихъ сродичей, мстить султанамъ. Но народъ подлый, будучи объятъ великимъ отъ тѣхъ султановъ и черкесъ страхомъ, чрезъ чинимые отъ нихъ великіе грабежи, не допустилъ тѣхъ мурзъ до исполненія таковаго намѣренія, дабы чрезъ таковое противъ [235] ихъ огорченіе не претерпѣть наивящшаго разоренія, а потому они и возвратились въ свои аулы безъ ничего, оставя вышесказанныхъ мурзъ въ рукахъ сераскира и по возвращеніи нашихъ посланныхъ нашли въ своихъ аулахъ, отъ которыхъ всему ихъ обществу предложено было съ чѣмъ они присланы, и потому какъ мурзы, такъ особливо народъ, пріемля съ удовольствіемъ, всѣ единогласно отвѣчали, что они согласны на избраніе Шагинъ-Гирея въ ханы. Но печатей однакожь къ посланнымъ листамъ, сколько не старались наши склонить, не приложили, по случаю захваченія у нихъ самыхъ главнѣйшихъ мурзъ и что они опасаются за то наивящшаго отъ послѣдователей Девлетъ-Гиреевыхъ мщенія, съ которыми стараются разными подлогами примириться, и какъ скоро въ томъ успѣютъ и удастся высвободить вышесказанныхъ главныхъ своихъ мурзъ, то они, конечно, сдѣлавъ всеобщее условіе, не оставятъ прислать своихъ довѣренныхъ къ сему новоизбранному хану. Объясняясь при томъ, что они противъ заключенныхъ съ Россіею трактатовъ касательныхъ до вольности ни въ чемъ не преступятъ.

Въ бытность нашихъ тамъ, между ордами довольно примѣтить они могли, что весь народъ въ великомъ отъ горцевъ страхѣ находится, терпя отъ нихъ всегдашніе грабежи, спасаясь отчего какъ сами съ аулами не могутъ въ теперешнее время тронуться, скотъ свой отогнали на здѣшнюю сторону и держатъ около Егорлыковъ и Маныча, при томъ-же отъ многихъ и вѣрныхъ людей слышали, что подстреканіемъ султановъ, темиргойцы, бжедухи и прочіе горцы, скоплясь толпами, намѣрены были дѣлать свои покушенія и къ нашимъ войскамъ, для отгону скота и захвату, гдѣ удастся, людей; но добронамѣренный къ намъ Аджи-Гирей султанъ (который еще и прежде дружбою ласкался и довольно съ нашей стороны угожденъ подарками), не допуская до того, всѣмъ таковымъ внушилъ, чтобы они сіе намѣреніе конечно оставили, кои уважая его предложенія и разбрелись, а сей прислалъ къ Шагинъ-Гирей-хану своего нарочнаго и старается, снискавъ его покровительство, испроситъ, чтобы онъ былъ поставленъ [236] вмѣсто Ловъ султана надъ едисанами сераскиромъ, принимая на себя, что всѣ происки Девлетъ-Гиреевы и прочихъ султановъ между ими чинимые пресѣчетъ.

Между тѣмъ 6-го числа сего января получилъ я и ордера вашего сіятельства отъ 23-го декабря ко мнѣ пущенные со всѣми ихъ приложеніями, и изъ нихъ на первый, касательный до предположенныхъ къ Таману движеній, честь имѣю вашему сіятельству объясниться. Я, судя по теченію здѣшнихъ дѣлъ, хотя за необходимое почитаю въ занятіи того поста, но однакоже стараюся сколько возможно длить время, въ ожиданіи на то отъ его сіятельства г. генералъ-фельдмаршала и разныхъ орденовъ кавалера графа Петра Александровича Румянцова-Задунайскаго разрѣшенія, чиня самомалѣйшія движенія и обороты кои вынудили отъ меня нижеслѣдующія обстоятельства: 1) чтобы удержать предавшихся Шагинъ-Гирею едичкуловъ и занинцовъ въ такомъ видѣ до какого они доведены, а 2) чтобы отщетившимся отъ него, того же племени мурзамъ и прочимъ непокоряющимся, подавать страхъ и приводить во вниманіе, что мы стремимся и идемъ на занятіе нужныхъ къ пресѣченію Девлетъ-Гиреевыхъ интригъ постовъ, особливо уважая о томъ требованіе и Батырь-Гирей султана, яко уважительнаго въ народѣ человѣка, чтобы и ему подать чаяніе въ нашемъ пособіи брату его, а притомъ и блескомъ нашего на то приготовленія устрашить и привесть колеблющихся въ повиновеніе Шагинъ-Гирею. А онъ, напротивъ того, старается также всякими подлогами склонить на свою сторону, для ради чего, перейдя за оба изъ Кубани текущіе протока, находится въ среди бурлацкаго поколѣнія, изъ котораго также нѣкоторы[1]..... а еслибъ не предъуспѣлъ тамъ появиться и всѣ воспользовались уклоненіемъ въ Таманскій островъ, а я и донынѣ состою на прежней моей позиціи, противъ Копыла, въ семи верстахъ и 3) когда бы не сдѣлать намъ виду движенія и приготовленія къ дальнѣйшимъ предпріятіямъ, а быть на одномъ [237] мѣстѣ, то какъ и вашему сіятельству не безъизвѣстно, что въ семъ легкомысленномъ народѣ медленность времени дѣлаетъ перемѣну, и еслибъ они примѣтили нашу неподвижность, то бы легко могли придти въ волнованіе, поелику обширность мѣста на всякія ихъ поползновенія не позволила бы мнѣ удержать ихъ, оттого при началѣ растройки, а симъ посредствомъ пользуясь удержаніемъ отъ всякихъ волнованій, хотя и не весьма достаточно, однакожь въ разсуженіи не великаго количества кочевьевъ, довольно получаю отъ нихъ для войскъ сѣна, къ тому же способствуютъ они еще и перевозкою провіанта и для лошадей овса.

Касательно до занятія крѣпости Ачуева, то и тамъ никакой съ нашей стороны вмѣшливости нѣтъ, и мнѣ кажется политическихъ резоновъ, такъ какъ въ учрежденіи прикопыльскихъ развалинахъ посту, не трогаетъ, поелику самъ Шагинъ-Гирей, по добровольному соглашенію жителей въ оную въѣхалъ и учредилъ своего изъ чиновниковъ коменданта крымскаго Исламъ мурзу съ бешлеями, поруча ему тамъ найденныя до тридцати пушекъ и до сорока бочекъ пороху, а турокъ тамъ бывшихъ, равно и ихъ начальника обласкавъ благопристойно вывелъ въ форштадтъ, снабдя достаточными квартирами, а кои имѣютъ свои дома, тѣ въ нихъ и остались. А я съ своей стороны уважая его требованіе не меньше, чтобы удобнѣе связать водяную коммуникацію съ г. генералъ-маіоромъ Борзовымъ, равно какъ при открытіи оной и къ лучшему полученію всякихъ транспортовъ водою, ввелъ туда одну пѣхотную роту въ квартиры, подъ видомъ гостей, а не такъ чтобы содержать сей постъ въ своемъ управленіи, снабдя офицера о соблюденіи къ жителямъ всякой благопристойности достаточнымъ наставленіемъ; а каковое ачуевскіе жители дали ему хану обязательство, съ него въ переводѣ копію, у сего вашему сіятельству подношу.

А затѣмъ съ полученнаго отъ Батырь-Гирей султана, предъявленнаго Шагинъ-Гиреемъ письма у сего въ переводѣ копію, а равно и приготовленныя отъ него еще по бытности въ Ачуевѣ [238] къ вашему сіятельству и къ г. генералъ-маіору Борзову, равно и къ крымскимъ чиновникамъ письма (кои онъ намѣренъ былъ оттоль водою въ Ениколь переслать, но по воспрепятствовавшей стужѣ и за замерзаніемъ моря обращены ко мнѣ) здѣсь вашему сіятельству представляю.

Впрочемъ же какія послѣ сего содѣйствія въ здѣшнемъ краю происходить будутъ и чѣмъ рѣшится новоизбранный ханъ съ братьями, коихъ онъ приглашаетъ на соединеніе съ нимъ и изъ коихъ Арсланъ-Гирей кажется сомнительнымъ въ своихъ оборотахъ, о томъ что послѣдованіе времени покажетъ, вашему сіятельству донесть не оставлю.

Примѣчаніе

  1. Фраза не докончена въ подлинникѣ.
Содержание