[363]
№ 259. Робертъ Вильсонъ — лорду Каткарту.
Тэрконель въ своей запискѣ очень жалуется на движеніе къ Шулевкѣ и на нашу недѣятельность, не зная, что мы идемъ совсѣмъ въ другомъ направленіи, которое названо фланговымъ движеніемъ, хотя мы гонимъ безъ пощады лошадей нашихъ и надсажаемъ стратегію выше силъ ея и способностей. Судя какъ о человѣкѣ, кажется, что адмиралъ ему нравится со стороны своей честности, усердія, благородныхъ чувствъ и проч., но жалѣетъ объ его недовѣрчивости къ совѣтамъ генераловъ своихъ и объ его неопытности.
Мнѣ кажется, что всѣ три арміи должны бы были составить двѣ дѣйствующія и одну резервную: противъ австрійскаго фланга могла бы быть составлена изъ 80 т., а противъ прусскаго изъ 60 т. человѣкъ. Мы на лицо имѣемъ почти достаточное число, чтобы составить сіи арміи и въ остаткѣ будетъ столько, сколько нужно для подкрѣпленія и усиленія оныхъ.
Нѣтъ сомнѣнія, что графъ Витгенштейнъ хорошо исполнитъ свое дѣло, гдѣ бы его не поставили; но не такъ легко выбрать другаго подобнаго начальника, и я признаюсь, что не знаю никого, противъ котораго нельзя-бъ было сдѣлать дѣльнаго возраженія.
Сіи распоряженія должны быть сдѣланы однакожь безъ замедленія. Бонапарте напряжетъ всѣ свои усилія, и происшествія, случившіяся при Березинѣ, таковы, что могутъ скорѣе подкрѣпить, нежели ослабить его морально и физически.
Императору не хорошо служили — война могла бы быть кончена. [364]
Красное отдается въ ушахъ моихъ денно и нощно и я воображаю безпрестанно о томъ, что̀ тамъ сдѣлано и что̀ не сдѣлано. Я сожалѣю тѣмъ болѣе, что Бонапарте не только спасся тамъ, но имѣлъ даже случай поправить свою военную репутацію.
Я отправлю курьера къ Вальполю и черезъ него извѣстіе къ г. Листону. Фельдмаршалъ обѣщалъ мнѣ всѣ бумаги, о которыхъ я просилъ его, чтобы были отправлены въ Вѣну.
Я не могу смотрѣть на фельдмаршала безъ сожалѣнія, хотя онъ заслуживаетъ порицанія. Онъ вѣрно чувствуетъ свое несчастіе. Я очень увѣренъ, что онъ желалъ погубить Бонапарте; но думалъ, что можно это сдѣлать безъ дальней отваги; теперь видитъ, что онъ бѣжитъ и бѣжитъ подобно стрѣлѣ, пущенной татариномъ.