2789/160

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Отечественная война в письмах современников (1812—1815 гг.)
Автор: Н. Ф. Дубровин (1837—1904)

Источник: Дубровин, Н. Ф. Отечественная война в письмах современников (1812—1815 гг.). — СПб.: 1882. Качество: 75%


[207]

№ 160. Робертъ Вильсонъ — Императору Александру.

28-го сентября (10-го октября) 1812 г. Таруса.

Помѣта рукою Аракчеева: «Получено 16-го октября».

Всемилостивѣйшій Государь! Имѣю счастіе поздравить Ваше Императорское Величество съ благополучнымъ исполненіемъ наступательнаго дѣйствія, которымъ непріятель прогнанъ изъ его позиціи и которое увѣнчано достопамятными происшествіями во славу вашего оружія и нравственными послѣдствіями, чрезвычайно благопріятными для пользы Вашего Величества.

Я сообщилъ о главныхъ обстоятельствахъ сего сраженія лорду Каткарту оффиціальною депешею, которую онъ, конечно, представитъ Вашему Величеству, и потому не смѣю утруждать Васъ повтореніемъ.

Я желалъ бы, чтобы отъ меня зависѣло ограничить мои замѣчанія только похвалою войскъ, бывшихъ въ семъ дѣлѣ, и того неограниченнаго усердія, коимъ всѣ здѣсь одушевляются; но долгъ мой есть донести Вашему Величеству, что несогласіе между фельдмаршаломъ и генераломъ Бенигсеномъ, по случаю вчерашнихъ происшествій, достигло высокой степени огорченія. Генералъ Бенигсенъ жалуется, что фельдмаршалъ не подкрѣпилъ его и не позволилъ преслѣдовать непріятеля съ настойчивостію, какъ можно бы было съ сугубою пользою для Вашего Величества, и я долженъ сказать, что хотя много сдѣлано, но гораздо болѣе могло бы быть пріобрѣтено, ибо нападеніе было совершенно нечаянное для непріятеля, разныя атаки сзади лѣваго крыла и въ центрѣ привели его въ крайнее смятеніе и не должны были дать ему ни минуты къ сопротивленію, но онъ отступилъ довольно далеко, чтобы обезпечить свои сообщенія.

Планъ былъ превосходный, но исполненіе не довольно быстрое, или не довольно настойчивое для пріобрѣтенія всѣхъ блистательныхъ трофей, коихъ ожидать было можно.

Я находился при корпусѣ генерала Багговута (который одинъ только былъ въ настоящемъ дѣлѣ) и съ казаками; я могу [208] судить только о послѣдствіяхъ, не зная о причинахъ, побудившихъ фельдмаршала къ таковой осторожности.

Но никакое объясненіе не можетъ примирить возникшаго несогласія, и я долженъ просить Ваше Величество, чтобы Вы благоволили прекратить какъ можно поспѣшнѣе примѣры раздора, несовмѣстнаго съ добрымъ порядкомъ, и который долженъ много повредить службѣ Вашего Величества.

Кажется, что кризисъ, долженствующій рѣшить намѣренія непріятеля, наступитъ весьма въ скоромъ времени.

Племянникъ генерала Кларка увѣряетъ меня, что Бонапарте твердо надѣялся на свое искусство преодолѣть всѣ трудности посредствомъ мира; но обманувшись въ томъ, не намѣренъ оставаться въ Москвѣ, а проложитъ себѣ путь силою въ Украйну, и что онъ вчера былъ въ арміи.

Нѣтъ возможности, чтобы онъ могъ оставаться въ настоящемъ своемъ положеніи — въ его войскахъ нѣтъ мяса, кромѣ лошадинаго, нѣтъ муки для хлѣба, нѣтъ соли и нѣтъ зимняго одѣянія — его лагерь наполненъ палыми лошадьми и черезъ двѣ недѣли у него не будетъ на чемъ везти (двигать) артиллерію, за недостаткомъ тяглаго скота.

Онъ такъ часто увѣрялъ свою армію, что австрійцы идутъ къ нему на помощь, что я въ самомъ дѣлѣ думаю, что онъ самъ былъ въ томъ увѣренъ; но извѣстіе объ ихъ отступленіи приведетъ его въ наизатруднительнѣйшее положеніе — ибо онъ не можетъ ни сражаться, ни бѣжать, развѣ — отъ чего Боже сохрани! но русскій Богъ всегда былъ милостивъ — безпорядокъ и бездѣйствіе обезоружатъ ту силу, которая болѣе нежели достаточна для довершенія побѣды и одолѣнія.

Содержание