2732-morsk-slovar/29

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Объяснительный морской словарь
Настольная книга для имеющих отношение к морскому делу
Автор: В. В. Вахтин (1841—1905)

Источник: Вахтин, В. В. Объяснительный морской словарь. — 2-е доп. изд. — СПб.: Мартынов, 1874. Качество: 25%


Я.

[380]

Я̀дерный я̀щикъ (Un parc à boulets. Shot-locker) — ящикъ, въ которомъ хранятся ядра.

Ядро̀ (Boulet. Shot) — сплошной снарядъ вѣсомъ не менѣе фунта. Въ настоящее время ядра, кромѣ употребляемыхъ въ картечахъ, заготовляются только для практической стрѣльбы изъ нѣкоторыхъ орудій.

Калёное ядро̀ (Boulet rouge. Redhot shot).

Цѣпно́е ядро̀ (Boulet enchainé. Chain shot).

Язы̀къ. Въ арханг. губ. такъ наз. подводный ледяной рифъ.

Я̀корная ла̀па (Patte d’ancre. Fluke of an anchor), см. лапа.

Я̀корное мѣ̀сто (Ancrage; mouillage. Anchoring place; anchorage) — мѣсто, удобное для стоянки судовъ.

Итти къ я̀корному мѣ̀сту (Aller au mouillage. То stand for the anchoring place).

Я̀корь (Ancre. Anchor) — приборъ для задерживанія судна на мѣстѣ. Части якоря:

Веретено (Verge. Shank).

Заплечики (Tenons. Nuts).

Лапы (Pattes. Flukes).

Носъ (Beck. Bill).

Пятка (Collet. Crown).

Рога (Bras. Arras).

Ухо (L’oeillet. Eye).

Ушки или уголки лапъ (Oreilles. Palms).

Штокъ (Jat. Stock) — желѣзный или деревянный брусъ, прикрѣпленный къ веретену, подъ рымомъ, перпендикулярно плоскости лапъ.

Автомати́ческій якорь (Ancre automatique. Automatic anchor) — якорь, на которомъ спускается подводная мина посредствомъ минрепа.

Бро́сить я̀корь (Jeter l’ancre ou mouiller. To anchor; to cast anchor).

Взять я̀корь на катъ (Caponner l’ancre. To cat the anchor) — См. катъ.

Взять я̀корь на фи́шъ (Traverser l’ancre. То fish the anchor) — поднять якорь фишемъ, за лапу.

Всталъ я̀корь! (L’ancre а quittée! l’ancre est dérapée! The anchor is a trip or a weigh!) — отдѣлился отъ грунта во время подъема.

Встать на я̀корь (Mettre à l’ancre; prendre fond. To anchor) — бросить якорь.

Якорь забра̀лъ (L’ancre а mordu. Anchor holds fast) — одной лапой вошелъ въ грунтъ.

Закрѣпи́ть я̀корь по походному (Saisir l’ancre pour la mer. To secure the anchor for sea).

Запа́сный я̀корь (Ancre de veille. Spare anchor).

Изготови́ть я̀корь къ отдачѣ (Parer une ancre. То get clear an anchor) — снять найтовы, достать канатъ на палубу и приготовиться бросить якорь.

Лѣ́вый якорь (дагликсъ) (La petite ancre de bossoir. Small bower).

Мёртвый я̀корь (Caisse flottante ou d’amarrage. Mooring buoy) — якорь или другой тяжелый грузъ, отъ котораго на толстой цѣпи [381] плаваетъ на поверхности бочка съ рымомъ. За рымъ завязываются суда.

На мѣ́стѣ я̀корь! (L’ancre est à poste! The anchor is stowed!) — поднятъ и убранъ на надлежащемъ мѣстѣ.

Набѣжа́ть на свой я̀корь (Courir sur son ancre. To go over her own anchor).

Якорь не дѐржитъ (Le navire chasse sur son ancre; l’ancre laboure; l’ancre chasse. The anchor comes home; anchor drags home) — не забралъ за грунтъ.

Якорь не чѝстъ (Ancre dont le cable a fait un tour. Foul anchor) — когда при подъемѣ якоря канатъ обернется вокругъ штока.

Якорь опанѐръ (L’ancre est à pic. Anchor is a peak) — канатъ подтянутъ на столько, что не имѣетъ слабины, но якорь еще не отдѣлился отъ грунта.

Отда̀ть я̀корь (Mouiller; laisser tomber une ancre. To let go the anchor. To cast anchor) — бросить якорь въ воду.

Очѝстить я̀корь (Parer l’ancre. То clear anchor) — снять со штока намотавшійся на него канатъ.

Плаву́чій я̀корь (Ancre de cape; ancre flottante. Floating anchor).

Поднять я̀корь (Lever l’ancre. То weigh the anchor) — сняться съ якоря.

Положи́ть я̀корь гусько́мъ (Empenneler une ancre. То back an anchor with another).

Пра̀вый я̀корь (плехтъ) (La grosse ancre de bossoir. Best bower).

Пригото́вить я̀корь къ отда́чѣ; (Parer à mouiller. To see all clear for coming to.)

Снима́ться съ я̀коря (Lever l’ancre. To weigh the anchor).

Становы́е якоря̀ (Ancres de poste ou de bossoire. Bower anchors).

Стоя́ть для отда́чи я̀коря! (Qu’on soit paré à mouiller l’ancre! Hands by the anchor!)

Стоя́ть на я̀корѣ (Être à l’ancre. To ride at anchor).

Якорь съ подвижны̀ми ла̀пами (Ancre articulée; ancre à pattes mobiles. Anchor with moveable arms).

Чистъ я̀корь! (L’ancre est parée. The anchor is clear) — канатъ не задѣлъ за штокъ.

Чистъ ли я̀корь? (L’ancre est elle parée? Is the anchor all clear?)

Я̀ликъ (Batelet; esquif. Little craft; skiff) — маленькая лодка съ однимъ или двумя гребцами, употребляемая перевозчиками.

Ялъ (Yole. Yawl) — небольшая четырехвесельная шлюпка на военномъ суднѣ.

У̀гольная яма (Soute aux charbons. Coal-banker) см. угольный ящикъ.

Ярово̀дье. Въ арханг. губ. такъ наз. 1) весьма высокая, сильная вода, весенняго разлива рѣкъ, 2) сильный приливъ морской воды.

Яръ, въ Касп. морѣ, — порубистый, крутой берегъ.

Яснѐцъ, въ Бѣломъ морѣ, — чистый, прозрачной, синеватый ледъ, составившійся изъ одной воды безъ снѣга.

Я̀сно вѝжу (Pavillon d’attention. Flag to show that the signal is understood) — флагъ, имѣющій въ сводѣ сигналовъ это значеніе.

Я̀хта (Yacht; yac. Yacht) — [382] всякое судно, какъ парусное, такъ и паровое, которое приспособлено и служитъ для морскихъ прогулокъ.

Дымово́й я̀щикъ (La boîte à fumée. Smoke chest) — кожухъ, въ который поступаетъ дымъ по выходѣ изъ топокъ и передъ входомъ въ дымовую трубу.

Кана́тный я̀щикъ (Le puit à chaînes. Chain locker) — помѣщеніе въ трюмѣ для цѣпнаго каната.

Компа́сный я̀щикъ (Boîte à compas ou à boussole. Compassbox) — ящикъ, въ которомъ хранится компасъ.

Ящикъ парова̀го задвижна̀го золотника̀ или клапанный ящикъ (Chemise du tiroir; boîte à tiroir; Side-valve-case; valve-casing; nozzle) — см. паровой золотникъ.

Порохово́й я̀щикъ — для храненія зарядовъ; раздѣляются на пороховые ящики обыкновенные и ящики кокора. Должны удовлетворять слѣдующимъ условіямъ: 1) матеріалъ ихъ не долженъ представлять опасности взрыва при храненіи, 2) ящики должны быть прочны настолько, чтобы выдержать наружное давленіе столба воды въ 7 футъ на случай затопленія крюйтъ-каморы, 3) они должны герметически закупориваться, чтобы быть непроницаемыми для воды. Обыкновенные ящики служатъ только для храненія зарядовъ; они дѣлаются изъ красной мѣди и бываютъ различной величины съ одной или двумя крышками, стѣнки нѣкоторыхъ изъ нихъ гофрируются для прочности. Сверху ящикъ имѣетъ крышку, герметически запирающуюся ключемъ.

Ящики-кокора дѣлаются тоже мѣдные и имѣютъ цилиндрическую форму съ гофрированными стѣнками. Оба дна ихъ открыты, и могутъ быть закрываемы герметически помощію крышекъ. Въ серединѣ ящика прикрѣплены двѣ ручки. Крышки ящиковъ имѣютъ задрайки для герметическаго закупориванія и кромѣ того предохраняющія кольца, служащія для предохраненія закраинъ кокора отъ случайныхъ ударовъ.

Тёплый я̀щикъ (Bache. Hot-well; hot-water-well) — пріемникъ, бассейнъ, въ которомъ собираются воздухъ, неохлажденные пары и вода, выкачиваемые изъ холодильника воздушнымъ насосомъ.

У̀гольный я̀щикъ (Soute à charbon. Coal bunker) — помѣщеніе на суднѣ для каменнаго угля. Обыкновенно такъ устраивается, чтобы уголь ограждалъ машину отъ выстрѣловъ.

Я̀дерный я̀щикъ (Un parc à boulets. Shot locker) — ящикъ, въ которомъ хранятся ядра.

Содержание