2732-morsk-slovar/27

Материал из Enlitera
Перейти к навигации Перейти к поиску
Объяснительный морской словарь
Настольная книга для имеющих отношение к морскому делу
Автор: В. В. Вахтин (1841—1905)

Источник: Вахтин, В. В. Объяснительный морской словарь. — 2-е доп. изд. — СПб.: Мартынов, 1874. Качество: 25%


Э.

[377]

Эбонѝтъ (L’ébonite; le caut-chouc durci. Ebonite) — твердый каучукъ.

Эволю̀ція, отъ франц. évolution; (Évolutions; manoeuvre. Evolutions; naval evolutions; manoeuvres; exercise of a ship) — движеніе судна или судовъ въ эскадрѣ или отрядѣ: перемѣна строя, перемѣна фронта и проч.

Эзельго̀фтъ, отъ гол. esels-hoofd; ezels — ослиная, hoofd — голова. (Chouquet; choucq; chuquet. Cap) — деревянный или желѣзный брусокъ, имѣющій два отверстія: четырехугольное, которымъ надѣвается на топъ или нокъ рангоутнаго дерева и круглое, въ которое проходитъ другое дерево, служащее продолженіемъ перваго. Эзельгофтами соединяются мачты со стеньгами, стеньги съ брамъ-стеньгами, брамъ-стеньги съ бомъ-брамъ-стеньгами, бушпритъ съ [378] утлегаремъ, утлегарь съ бомъ-утлегаремъ. Сообразно мѣсту приложенія, эзельгофтъ принимаетъ слѣдующія названія:

Бомъ-бра̀мъ-эзельго̀фтъ (Chouquet de cacatois. Royal cap) — соединяетъ брамъ-стеньгу съ бомъ-брамъ-стеньгой.

Бра̀мъ-эзельгофтъ (Chouquet de perroquet. Top-gallant cap) — соединяетъ стеньгу съ брамъ-стеньгой.

Эзельго̀фты нижнихъ мачтъ принимаютъ названія стень-эзельгофтовъ по мачтамъ, напр.:

Эзельгофтъ бизань мачты (Chouquet du mât d’artimon. Cap of the mizen mast) — крюйсъ-стень-эзельгофтъ.

Гротовый эзельго̀фтъ (Chouquet du grand mât. Cap of the main mast) — гротъ-стень-эзельгофтъ.

Фоковый эзельгофтъ (Chouquet du mât de misaine. Cap of the fore mast) — форъ-стень-эзельгофтъ.

Экваторіа̀льныя штилевы̀я по̀лосы (Les calmes de l’équateur; les calmes des tropiques. Equatorial calms; doldrums; horse latitudes.)

Экипа̀жъ (Equipage. Ship’s company; crew) — команда судна.

Эклѝптика (Écliptique. Ecliptic) — большой кругъ, наклоненный къ небесному экватору подъ угломъ 23°27′30″. По этому кругу движется собственнымъ движеніемъ солнце.

Эксцентрико̀вая тя̀га (Tige d’excentrique. Eccentric-rod) — см. тяга.

Эксцентрико̀вое кольцо̀ (Collier d’exentrique. Eccentric hoop; ring; strap; brass belt) — бугель, охватывающій эксцентриковый шкивъ, такъ чтобы онъ въ немъ свободно кругообращался, но безъ слабины.

Эксцентрико̀вый противувѣсъ (Contre poid d’excentrique. Eccentric-balance-weight) — служитъ для уравненія движеній эксцентрика.

Эксцѐнтрикъ (Excentrique. Eccentric hoop) — кругъ, котораго центръ вращенія не совпадаетъ съ центромъ геометрическимъ.

Эксцентриситѐтъ (Excentricité. Eccentricity) — погрѣшность угломѣрнаго инструмента, происходящая отъ несовпаденія оси вращенія алидады съ центромъ лимба; вслѣдствіе чего отсчетъ на лимбѣ не даетъ угла между зеркалами, т. е. измѣряемаго угла между предметами, а нѣкоторый другой уголъ.

Эксцентрѝческій кругъ или шкивъ (Roue d’excentrique. Eccentric pulley) — шкивъ, имѣющій не общій центръ съ другимъ шкивомъ.

Эксцентричѐское кольцо̀ или бугель (Collier d’excentrique. Eccentric-hoop) см. эксентриковое кольцо.

Электрѝческая ѝскра (L’étincelle électrique. Electric spark).

Электрѝческій токъ (Le courant électrique. Electric current).

Электрѝчество (Électricité. Electricity) имѣетъ въ морскомъ дѣлѣ слѣдующія примѣненія: для освѣщенія судовъ, для передачи энергіи, для различныхъ надобностей миннаго и артиллерійскаго [379] дѣла, для сигналопроизводства и для многихъ другихъ надобностей.

Электро-магнѝтъ (Un électro-aimant. Electro-magnet).

Элемѐнтъ (Liquide; un couple. Liquid; cell) см. батарея.

Про́бный элемѐнтъ (Pile d’essai; l’appareil d’essai. Testing cell; testing battery).

Элингъ (Cale de construction. Slip; launch; stocks) — мѣсто строенія кораблей на берегу, устроенное скатомъ.

Эмба̀рго (Embargo. Embargo) — задержаніе судовъ въ порту, при открытіи войны.

Энтердрѐкъ, отъ гол. enterdreg, стар. абордажный, ручной дрекъ (Grappin d’abordage. Fire grapnel) см. дрекъ.

Энтрѐпель см. интрепель.

Эполѐты (Épaulettes. Epaulets).

Эринсъ-та̀ли (Palans de garde. Vangs) — тали, которыми спускается нокъ гафеля.

Эска̀дра (Escadre. Squadron) — нѣсколько судовъ, плавающихъ подъ начальствомъ адмирала, называемаго флагманомъ.

Блокиру́ющая эска̀дра (L’escadre de blocus. Blockading squadron).

Резѐрвная эска̀дра (L’escadre de réserve. Reserve-squadron).

Учѐбная эска̀дра (L’escadre d’évolutions. Training squadron).

Эска̀дренный бронено̀сецъ — см. броненосецъ.

Эстака̀дъ, отъ фр. estacade, стар. плавучая преграда при входѣ въ портъ; бонъ, плотина.

Эфѐсъ (Poignée. Handle; hilt) — рукоять или черенокъ клинка сабли, палаша, шпаги.

Содержание